Terenzio Postato Maggio 12, 2013 Report Share Postato Maggio 12, 2013 Da un po' di tempo sto cercando il testo tradotto in italiano della Liturgia di san Giovanni Crisostomo per coro misto a cappella, op. 31 di Rachmaninov per inserirla nel mio sito. A Roma l'Accademia Nazionale di Santa Cecilia l'ha eseguita una sola volta ed in maniera incompleta. Il programma di sala al quale sono autorizzato ad attingere, contiene un bel commento ma riporta solo il testo di 9 strofe su 13. Qualcuno sa dove posso trovare il testo completo? Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Tenore Postato Maggio 12, 2013 Report Share Postato Maggio 12, 2013 Vedo cosa si può fare, nel mentre potresti dare un occhiata qui ad alcuni linl indicati qui http://www.pianoconcerto.it/forum/index.php?/topic/2010-librerie-on-line/ Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
CanCan Postato Maggio 12, 2013 Report Share Postato Maggio 12, 2013 A te manca solo la traduzione o anche l'originale? Citare qualche parte significativa del testo originale faciliterebbe la ricerca Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Terenzio Postato Maggio 12, 2013 Autore Report Share Postato Maggio 12, 2013 Vedo cosa si può fare, nel mentre potresti dare un occhiata qui ad alcuni linl indicati qui http://www.pianoconc...brerie-on-line/ Avevo già cercato nei siti consigliati ma sulla rete non c'è. Bisognerebbe trovare o qualche programma di sala di un conecerto o un libro da fotocopiare poi in biblioteca. Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Terenzio Postato Maggio 12, 2013 Autore Report Share Postato Maggio 12, 2013 A te manca solo la traduzione o anche l'originale? Citare qualche parte significativa del testo originale faciliterebbe la ricerca Mi serve la traduzione. Mettere il testo originale in russo (ammesso che che si trova) servirebbe a poco ai visitatori italiani del sito. Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Frank Postato Maggio 13, 2013 Report Share Postato Maggio 13, 2013 o un libro da fotocopiare poi in biblioteca. Se mi passi i riferimenti precisi di un testo che può contenerlo, ci posso pensare io. Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
thallo Postato Maggio 13, 2013 Report Share Postato Maggio 13, 2013 tagliate la testa al toro, se avete accesso a un Grove, alla voce Rachmaninov ci sarà l'elenco delle opere e le eventuali edizioni (o, nella "peggiore" delle ipotesi, i luoghi dove trovare gli spartiti inediti). Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Frank Postato Maggio 13, 2013 Report Share Postato Maggio 13, 2013 tagliate la testa al toro, se avete accesso a un Grove, alla voce Rachmaninov ci sarà l'elenco delle opere e le eventuali edizioni (o, nella "peggiore" delle ipotesi, i luoghi dove trovare gli spartiti inediti). Tu dici che nel Grove c'è associazione testo/traduzione/testo? Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Terenzio Postato Maggio 13, 2013 Autore Report Share Postato Maggio 13, 2013 Eccezionale mi sono perso nel mio stesso sito! (sono circa 1.500 pagine) Il testo della Lituirgia di san Giovanni Crisostomo che sto cercando non è l'op. 31 di Rachmaninov ma l'op. 41 di Cajkovskij. Se guardate la pagina relativa nelle Guide all'ascolto potete vedere i numeri mancanti al testo: http://www.flaminioonline.it/Guide/Cajkovskij/Cajkovskij-Crisostomo41.html Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
CanCan Postato Maggio 13, 2013 Report Share Postato Maggio 13, 2013 Ehm Ehm, Terenzio Allora, dal tuo sito vedo che è composto da 14 parti Testo: liturgico Kyrie eleison Gloria Patri Venite adoremus Alleluia Gloria tibi Inno dei cherubini Kyrie eleison Credo Praefatio e Sanctus Inno di Santa Cena Vere dignum Pater noster Communio Postcommunio Delle quali hai già la traduzione N. 1 Signore, pietà. Signore pietà... A te, Signore. Amen. N. 2 Gloria al Padre, al Figliolo ed allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli. Amen. O Figlio unico e Verbo di Dio, pur essendo immortale, per la nostra salvezza volesti prendere carne dalla Santa Madre di Dio e sempre Vergine Maria; senza mutarti ti sei fatto uomo e fosti crocifisso, o Cristo Dio, calpestando la morte con la morte; tu, che sei una delle Persone della Santa Trinità, glorificato insieme con il Padre e lo Spirito Santo, salvaci... N. 4 Alleluia, alleluia, alleluia... N. 5 Gloria a te, Signore, gloria a te... Signore, pietà... N.6 Noi che misticamente rappresentiamo i Cherubini ed alla Trinità vivificante cantiamo l'inno "Tre volte santo", deponiamo ora ogni sollecitudine mondana. Amen. Per ricevere il Re dell'universo scortato invisibilmente dalle angeliche schiere... Alleluia, Alleluia, Alleluia. N.9 La misericordia di pace, il sacrificio di lode... È con il tuo spirito... Li abbiamo rivolti al Signore. È degno e giusto adorare il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, Trinità consustanziale ed invisibile... Santo, santo, santo è il Signore degli eserciti: il cielo e la terra sono pieni della sua gloria. Osanna nel più alto dei cieli. Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Osanna nel più alto dei cieli... Amen. N. 10 A te inneggiamo, te benediciamo, a te rendiamo grazie, o Signore, e ti preghiamo, Dio nostro. N. 11 È veramente giusto glorificare te, o Genitrice di Dio, sempre beata e tutta immacolata e Madre del nostro Dio. Te più onorabile dei Cherubini e senza confronto più gloriosa dei Serafini, te che senza ombra di corruzione partoristi il Verbo di Dio, te magnifichiamo qual vera Madre di Dio... Di tutti e di tutto il mondo... N. 14 Lodate Dio nei cieli, lodatelo nei luoghi altissimi. Alleluia, alleluia, alleluia. (Traduzione a cura di "Russia Cristiana") Cosa manca? Intendi che c'è anche qualcosa dal 15 in poi? Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
thallo Postato Maggio 13, 2013 Report Share Postato Maggio 13, 2013 Tu dici che nel Grove c'è associazione testo/traduzione/testo? No, semplicemente ci saranno le indicazioni per trovare la parte pubblicata e, quindi, il testo originale. Se non esiste pubblicazione in italiano (e immagino che, se esiste, sia edita Ricordi) allora non esiste una traduzione "ufficiale", e quindi la cosa migliore è proprio trovare il testo originale in russo e tradurlo apposta. Se poi si trova qualcosa in formato digitale, si può provare a tradurlo con un traduttore online "aggiustando" tutto dopo, oppure "buttare in google" e sperare di trovare una traduzione in inglese. Per altro, visto che parliamo di liturgia, anche se, immagino, ortodossa, è credibile che i testi non siano originali ma liturgici. Riuscire almeno a trovare la traduzione russa del titolo "Liturgia di San Giovanni Crisostomo" potrebbe essere la chiave per trovare qualcosa online Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
thallo Postato Maggio 13, 2013 Report Share Postato Maggio 13, 2013 ancora meglio, ho trovato delle versioni direttamente su imslp. Ora le controllo Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
thallo Postato Maggio 13, 2013 Report Share Postato Maggio 13, 2013 http://petrucci.mus.auth.gr/imglnks/usimg/9/98/IMSLP191010-SIBLEY1802.19580.57ce-39087011262369score.pdf qui la parte del solo coro, IN INGLESE e, credo, in traduzione ritmica, quindi abbastanza libera. Non so bene se la liturgia russa ortodossa venga tradotta nella lingua del paese dove viene praticata... cioè, non so se le chiese di rito russo in Italia adottano una liturgia tradotta o una in originale russo. Detto questo, ho trovato anche questa pagina online che sembra pubblicare l'intera divina liturgia di San Giovanni Crisostomo in italiano http://www.ortodossia-russa.net/testi/Liturgia/Liturgia.htm il riferimento bibliografico è a fine pagina: "Divina Liturgia Sancti Ioannis Chrysostomi in textu graeco primigenio emendatissimo et in textu italico", Libreria Editrice Vaticana, 1967. Non so se sia quella corrispondente, ma la dizione "divina liturgia" è solo ortodossa... Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Terenzio Postato Maggio 13, 2013 Autore Report Share Postato Maggio 13, 2013 Ehm Ehm, Terenzio Allora, dal tuo sito vedo che è composto da 14 parti Testo: liturgico Kyrie eleison Gloria Patri Venite adoremus Alleluia Gloria tibi Inno dei cherubini Kyrie eleison Credo Praefatio e Sanctus Inno di Santa Cena Vere dignum Pater noster Communio Postcommunio Delle quali hai già la traduzione N. 1 Signore, pietà. Signore pietà... A te, Signore. Amen. N. 2 Gloria al Padre, al Figliolo ed allo Spirito Santo, ora e sempre e nei secoli. Amen. O Figlio unico e Verbo di Dio, pur essendo immortale, per la nostra salvezza volesti prendere carne dalla Santa Madre di Dio e sempre Vergine Maria; senza mutarti ti sei fatto uomo e fosti crocifisso, o Cristo Dio, calpestando la morte con la morte; tu, che sei una delle Persone della Santa Trinità, glorificato insieme con il Padre e lo Spirito Santo, salvaci... N. 4 Alleluia, alleluia, alleluia... N. 5 Gloria a te, Signore, gloria a te... Signore, pietà... N.6 Noi che misticamente rappresentiamo i Cherubini ed alla Trinità vivificante cantiamo l'inno "Tre volte santo", deponiamo ora ogni sollecitudine mondana. Amen. Per ricevere il Re dell'universo scortato invisibilmente dalle angeliche schiere... Alleluia, Alleluia, Alleluia. N.9 La misericordia di pace, il sacrificio di lode... È con il tuo spirito... Li abbiamo rivolti al Signore. È degno e giusto adorare il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, Trinità consustanziale ed invisibile... Santo, santo, santo è il Signore degli eserciti: il cielo e la terra sono pieni della sua gloria. Osanna nel più alto dei cieli. Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Osanna nel più alto dei cieli... Amen. N. 10 A te inneggiamo, te benediciamo, a te rendiamo grazie, o Signore, e ti preghiamo, Dio nostro. N. 11 È veramente giusto glorificare te, o Genitrice di Dio, sempre beata e tutta immacolata e Madre del nostro Dio. Te più onorabile dei Cherubini e senza confronto più gloriosa dei Serafini, te che senza ombra di corruzione partoristi il Verbo di Dio, te magnifichiamo qual vera Madre di Dio... Di tutti e di tutto il mondo... N. 14 Lodate Dio nei cieli, lodatelo nei luoghi altissimi. Alleluia, alleluia, alleluia. (Traduzione a cura di "Russia Cristiana") Cosa manca? Intendi che c'è anche qualcosa dal 15 in poi? Mi mancano i n. 3, 7, 8, 12 e 13 che non erano stati eseguiti nel concerto dal quale ho attinto i testi. Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Terenzio Postato Maggio 13, 2013 Autore Report Share Postato Maggio 13, 2013 http://petrucci.mus....262369score.pdf qui la parte del solo coro, IN INGLESE e, credo, in traduzione ritmica, quindi abbastanza libera. Non so bene se la liturgia russa ortodossa venga tradotta nella lingua del paese dove viene praticata... cioè, non so se le chiese di rito russo in Italia adottano una liturgia tradotta o una in originale russo. Detto questo, ho trovato anche questa pagina online che sembra pubblicare l'intera divina liturgia di San Giovanni Crisostomo in italiano http://www.ortodossi...ia/Liturgia.htm il riferimento bibliografico è a fine pagina: "Divina Liturgia Sancti Ioannis Chrysostomi in textu graeco primigenio emendatissimo et in textu italico", Libreria Editrice Vaticana, 1967. Non so se sia quella corrispondente, ma la dizione "divina liturgia" è solo ortodossa... Il sito ortodossia-russa se guardi bene, riporta tutto il testo del celebrante ma non quello del coro. I Cori cantano la prima antifona, o il primo salmo dei Tipici... ma non dà il testo. Il sito "Petrucci" ci dà il testo completo ma in inglese. Vedrò se e come lo posso utilizzare. Evidentemente Cajkovskij ha orchestrato tutti i testi del Coro e non quelli del Celebrante che sono parlati. Grazie Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.