Guest Postato Aprile 30, 2012 Report Share Postato Aprile 30, 2012 Mi sono visto: - Woyzeck di Werner Herzog (il film) - Wozzeckdi Alban Berg (versione Maderna, disponibile in modo integrale sul tubo. Non impazzisco per il Wozzeck, anche se quantomeno è interessante, molto bella la chiusura finale... ...non vi sembra che la trama che gira attorno al poveraccio amante e assassino della prostituta ricordi una delle tracce di "Rocco e i suoi fratelli"? http://it.wikipedia.org/wiki/Rocco_e_i_suoi_fratelli Una linea che magari sia passata nel fim attraverso "Il ponte della Ghisolfa" di Testori dal quale è tratto? http://www.parodos.it/books/testori.htm ... boh, grazie in anticipo Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Xenakis Postato Aprile 30, 2012 Report Share Postato Aprile 30, 2012 ...ti piacciono i film "impegnati" ... Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Carlos Postato Maggio 1, 2012 Report Share Postato Maggio 1, 2012 ...non vi sembra che la trama che gira attorno al poveraccio amante e assassino della prostituta ricordi una delle tracce di "Rocco e i suoi fratelli"? Woyzeck è un dramma di Georg Büchner ed è stato scritto nel 1836 1 Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Guest Postato Maggio 2, 2012 Report Share Postato Maggio 2, 2012 Carlos...colpito e affondato Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Ettore Postato Maggio 18, 2012 Report Share Postato Maggio 18, 2012 Domanda, confermate che Woyzeck è lo stesso testo usato pure da Debussy per Pellèas et Mèlisande? Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Carlos Postato Maggio 19, 2012 Report Share Postato Maggio 19, 2012 Domanda, confermate che Woyzeck è lo stesso testo usato pure da Debussy per Pellèas et Mèlisande? No. Pelléas el Mélisande è un dramma di Maeterlink scritto nel 1892. Tra l'altro le due storie non hanno la minima attinenza... 1 Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
thallo Postato Maggio 19, 2012 Report Share Postato Maggio 19, 2012 ... collegamento incomprensibile, infatti ... Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Frank Postato Maggio 19, 2012 Report Share Postato Maggio 19, 2012 Non so perchè ma quando ho letto il post di Ettore mi sono ricordato di aver letto qualcosa che si poteva ricollegare alla sua domanda e cercando un po' sul Surian (un libro a caso), IV volume, quello dedicato al '900 ...ad un certo punto, parlando di Berg, a proposito del Wozzeck recita: "Berg rinunziò all'intermediaizone di un librettista e, come aveva fatto Debussy per Pellèas et Mèlisande (cfr. il cap. 29), assunse tale e quale (con qualche sforbiciata) il testo del dramma di Woyzech (1936) di Georg Büchner (1813-1837), considerato il massimo drammaturgo tedesco dell’epoca". ... lascio a voi l'analisi logica e frammaticale della frase Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
thallo Postato Maggio 19, 2012 Report Share Postato Maggio 19, 2012 da un testo poco chiaro si traggono conclusioni sbagliate :-) ma vabbè, immagino che Surjan desse per scontato che si parlava di testi diversi Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Carlos Postato Maggio 20, 2012 Report Share Postato Maggio 20, 2012 Sono diventato un "correttore di bozze" super esperto (qualcuno sa il perché ) e quindi penso che rimetterei a posto la frase spostando una e: Berg rinunziò all'intermediazione di un librettista, come aveva fatto Debussy per Pellèas et Mèlisande (cfr. il cap. 29), e assunse tale e quale (con qualche sforbiciata) il testo del dramma di Woyzech etc etc etc... Detto questo, però, la chiave sta in cfr. il cap. 29: se sai di cosa si parla non ce n'è bisogno, altrimenti si deve tornare indietro e leggere "Berg rinunziò all'intermediaizone di un librettista e, come aveva fatto Debussy per Pellèas et Mèlisande (cfr. il cap. 29), assunse tale e quale (con qualche sforbiciata) il testo del dramma di Woyzech (1936) di Georg Büchner (1813-1837), considerato il massimo drammaturgo tedesco dell’epoca". ... lascio a voi l'analisi logica e frammaticale della frase Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Frank Postato Maggio 20, 2012 Report Share Postato Maggio 20, 2012 Carlos, mi hai quasi rubato le parole di bocca...a parte il "cfr.", si presume che uno sia passato da Debussy prima di arrivare a Berg Comunque solitamente si studia prima, la seconda scuola di Vienna viene trattata a parte o comunque in successione ... ... chi sa Ettore com'è arrivato a quella conclusione ... .. . Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Ettore Postato Maggio 21, 2012 Report Share Postato Maggio 21, 2012 Ragazzi, premesso che non conosco l'opera di Debussy, non conoscendo la fonte (grazie Frank) dal quale il trafiletto era stato tratto, non avevo proprio idea e la frase è molto sibillina. Tanto più che chi ha riportato quella frase ha pensato bene di eliminare il "cfr." e sono incappato nel malinteso...ma il dubbio mi era venuto, altrimenti non avrei postato la domanda ... Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
thallo Postato Maggio 21, 2012 Report Share Postato Maggio 21, 2012 un "ask google" risolve sempre molti problemi... 1 Quota Link to comment Condividi su altri siti More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.